関連資料からも内容の勉強はできる

2011.08.12

演者が聴衆と向き合って、その場で頭を使い、創造的活動を行い、自分はこういうことを伝えたいのだと全力をつくして話していると、聴衆もおのずと演者と一緒になって考え、うなずいたり反発したり疑問を持ったりするなかで、コミュニケーションが成立していきます。通訳を介した講演も同じことです。私たちは原稿をいただくのは大歓迎です。それを読んで、内容の把握に努めます。関連資料からも内容の勉強はできますが、限られた時間内ではやはり原稿があると一番ムダなく効率的に勉強できます。でも講演そのものは原稿を読むのではなく、多少脱線しても「話して」もらった方が、聴衆にもずっとインパクトがあるのです。通訳は原稿を読んで内容を知っているのだから、重要な点で誤訳することはないだろうと信じていただけないでしょうか。